アニョハセヨ!
韓国在住日本人のROKOです ^^
みなさんはペットを飼っていますか?
私は韓国に住んで3年が過ぎた頃に、念願だった犬を飼い始めました!
ペットを飼ってから、まず第一のステップとして、やはり名前をつけますよね!
多くの方が、家族の仲間入りを果たしたペットに、
愛情を込めてまず名前をつけているのではないでしょうか ^^
今回は韓国で愛犬家ライフを送る中で、
私が実際に出会ったワンちゃんたちの名前をクイズ形式で紹介していきたいと思います!
日本にはないネーミングセンスが光るものも続々ですので、
楽しみながら韓国語の勉強にもなれば幸いです (。•ω- 。) ⌒♡
ROKOの愛犬・ボーダーコリーのニコです!
僕の名前は、「日本」の ❝ニ❞ と、
「KOREA」の ❝コ❞ を繋げて作ったんだって~!
名前の響き通り、ニコニコよく笑う犬に育ったよ!
第1問 – 柴犬くんの名前
まずは、同じマンションに住んでいた柴犬くんのお名前から!
韓国でも柴犬は人気が高く、
ペットとしての人気はもちろん、キャラクターのモチーフなどにもよく使われています ^^
私が出会った柴犬くんの名前は、「감자」。
カタカナ読みは「カムジャ」です。
韓国語をすでにある程度勉強されてる方は、すぐに分かるかもしれません…!
(※写真は、実際の감자くんとは別の柴犬さんです。)
第1問 – 答え
そう、答えは、、、
↓
↓
↓
↓
↓
答えを見る
「じゃがいも」!!!
감자 /(カタカナ読み)カムジャ
確かにそう言われれば、
柴犬くんの毛色ってじゃがいもの色に似てるかも…?
野菜の名前をそのままペットの名前に、というのは、
日本ではあまり見られない発想ではないでしょうか? (﹡ˆ﹀ˆ﹡)
第2問 – ビーグルちゃんの名前
お次は、よく行く川原の散歩コースで出会った、ビーグルちゃんのお名前です!
人気キャラクター・スヌーピーの犬種として有名なビーグル犬!
韓国では「악마견(悪魔犬)」として有名で、
それだけ “イタズラ好き” という意味で、この別名が定着したようです。
私が出会ったビーグルちゃんの名前は、「양파」。
カタカナ読みは「ヤンパ」です。
ヒントは、第1問の柴犬くんの名前と少し共通点があります!
(※写真は、実際の양파ちゃんとは別のビーグルさんです。)
第2問 – 答え
答えは、、、
↓
↓
↓
↓
↓
答えを見る
「たまねぎ」!!
양파 /(カタカナ読み)ヤンパ
またしても野菜!!!ฅ(º ロ º ฅ)
2問連続で野菜が続きましたが、
韓国では、ペットに野菜の名前をつけるのがスタンダードな訳ではありません!(笑)
私が今のところ出会ったワンちゃんの中で、
名前が野菜由来だったのは「カムジャくん」と「ヤンパちゃん」だけです。
(これから新たな野菜由来ネームに出会う可能性はありますが。。笑)
第3問 – ポメラニアンちゃんの名前
次は、白い毛がチャームポイントのポメラニアンちゃんのお名前です!
ポメラニアンは、韓国でよく飼われている犬種のひとつで、
マンション暮らしの方が多い韓国都市部では、やはり小型犬を飼っている方が非常に多いです!
私が出会ったポメラニアンちゃんの名前は「두부」。
カタカナ読みは「トゥブ」です。
白い毛がチャームポイントであることがヒントですよ!
(※写真は、実際の두부ちゃんとは別のポメラニアンさんです。)
第3問 – 答え
気になる答えは、、、
↓
↓
↓
↓
↓
答えを見る
「豆腐」!!
두부 /(カタカナ読み)トゥブ
野菜ではないですが、こちらも食べ物の名前が由来でした!
こうして見ると韓国では、食べ物など
とても身近なものからペットに名前をつけているケースがわりと多いような気がします ( ¨̮ )
「두부」は、白い毛のワンちゃんにつけるにはピッタリの名前ではないでしょうか?
第4問 – ラブラドールちゃんの名前
次の問題は、ドッグランでよく会う ラブラドールレトリバーちゃんのお名前です!
私は去年の秋に、ソウルから九里という街に引っ越してきましたが、
ソウルよりも大型犬に出会う確率がぐんと上がったなという印象です!
車で15分程度ですぐソウルという位置にありながら、
自然豊かで、近くの公園に市営の無料ドッグランがあるということが愛犬家には何より有り難いポイント✧*。
そのドッグランでよく会う、ラブラドールちゃんの名前は「파도」。
カタカナ読みは「パド」です。
これは、ワンちゃんの外見などとは全く関係がない名前なので、
答えを予測するのが難しいかもしれません…!!
(※写真は、実際の파도ちゃんとは別のラブラドールさんです。)
第4問 – 答え
こちらの答えは、、、
↓
↓
↓
↓
↓
答えを見る
「波」!!
파도 /(カタカナ読み)パド
私たち夫婦と同じくらいの年齢のご夫婦が飼われているパドちゃん!
もしかしたら、海にまつわる素敵な思い出などがあって、
このように名付けたのかもしれませんね ^^
我が家の愛犬・ニコより、4ヶ月ほど幼いパドちゃん。
おっとりした人懐っこい性格で、会うといつも尻尾を振って挨拶に来てくれます (﹡ˆᴗˆ﹡)
第5問 – 【番外編】 ロシアンブルーくんの名前
最後は番外編として、ネコちゃんの名前から出題です!
夫の職場の先輩が飼われている、ロシアンブルーくんの名前が問題です。
韓国でも、犬と並んでペットとして人気の高いネコ!
私もネコを飼おうか本気で悩んでいたくらい大好きですが、
韓国に来てから猫アレルギー説が濃厚となり、泣く泣く諦めました…。
(昔はネコと戯れても何ともなかったのに…。。。涙)
夫の職場の先輩が飼われている、ロシアンブルーくんの名前は「장군」。
カタカナ読みは「チャングン」です。
こちらも外見とは全く関係ない名前ですので、答えを予測しにくいと思います…!
(※写真は、実際の장군くんとは別のロシアンブルーさんです。)
第5問 – 答え
気になる答えは、、、
↓
↓
↓
↓
↓
答えを見る
「将軍」!!!
장군 /(カタカナ読み)チャングン
初めて名前を聞いた時、
「えっ、そんな!ペットが家庭の征夷大将軍的な、、?」
と思った衝撃は今も忘れません(笑)
でも、後からよく分かったのは、
この「チャングン」という名前は、韓国では犬・猫問わずペットによくつけられる名前の一つで、
韓国ではわりとありふれた名前だったんですよね。
韓国人の夫いわく、「強くたくましく育ってほしい」という気持ちから、
「チャングン」という名前をつける人が多いんじゃないかなとのこと。
それでも、「장군아~!(チャングナ~)」と飼い主さんが呼んでいるのを見ると、
私の脳内で「将軍~!」と日本語変換してしまい、
日本語で考えるとやっぱり面白いなと思うのでした。笑
最後に
いかがでしたか?
ペットの名前から韓国語を見てみるのも、言語の学習としてはもちろん、
日本との感覚の違いを感じることもできるので、なかなか興味深いですよね ^^
今日登場したワンちゃんネコちゃんの名前から学んだ韓国語は、以下の通りです!
- 감자 /(カタカナ読み)カムジャ = 「じゃがいも」
- 양파 /(カタカナ読み)ヤンパ = 「たまねぎ」
- 두부 /(カタカナ読み)トゥブ = 「豆腐」
- 파도 /(カタカナ読み)パド = 「波」
- 장군 /(カタカナ読み)チャングン = 「将軍」
韓国で愛犬家ライフを送る上で、
今後もまだまだ色んなワンちゃんに出会う機会があると思うので、また続編も作りたいと思います!
当サイト「nyam-nyam.KOREA」を通して、
たくさんの方と韓国語の知識や韓国文化を共有できることを願っています (˘︶˘).。.:*♡