韓国語で「心に響く」と言ってみよう!【와닿다】の意味を勉強する!

韓国語「와닿다」

アニョハセヨ!
今日は韓国語で「心に響く」という意味の単語【와닿다】を勉強していきましょう!

活用の変化やハムニダ体・ヘヨ体・パンマルそれぞれの言い方もまとめていますので、
表現したい内容や状況に合わせて適切な言い方を選べるよう、一緒に勉強していきましょう~!

言い方の違い
  • ハムニダ体:日本語の「です・ます」調にあたり、ヘヨ体に比べてかしこまった堅い表現。
  • ヘヨ体:日本語の「です・ます」調にあたり、ハムニダ体に比べてやわらかい表現。
  • パンマル:親しい間柄で使われるタメ口表現。

僕もやさしく名前を呼ばれたり
声をかけられると心に響いて幸せな気持ちになるよ~!

目次

韓国語で「心に響く」ってなんていう?

와닿다 《動詞》
カタカナ読み:ワダッタ

発音確認

主な意味:
①ある文や言葉、音楽などが心に共感を呼び起こすようになる。
ex) 김 선생님의 말씀은 구구절절 내 마음에 와닿는다.
(カタカナ読み)キムソンセンニメ マルスムン ググジョルジョル ネ マウメ ワタッヌンダ
(日本語訳)キム先生の話は一つ一つ私の心に響く。

②ある事実や経験などが実感できる。
ex) 새로 맡은 일이 얼마나 힘든지 아직까지는 피부에 와닿지 않는다.
(カタカナ読み)セロ マットゥン イリ オルマナ ヒンドゥンジ アジッカジヌン ピブエ ワタッチ アンヌンダ
(日本語訳)新しく引き受けた仕事がどれほど大変なのか、まだ実感できていない。

「와닿다」は元々、와(原形오다:来る)+닿다(触れる、届く、着く)から成り立った合成語で、上記①②の意味で使う場合は1つの単語として와と닿다の間にスペースを入れない形で使われます!

しかし、「친구가 너무 가까이 와 닿을 지경이다.(友達がとても近づいて来て触れそうなくらいだ)」のように「来て触れる」という意味の場合は、와と닿다の間にスペースを入れ離して書くのが正しいようです!
(韓国・国立国語院のHPにて確認しました◎ 参考ページ: ‘와닿다’와 ‘와 닿다’의 띄어쓰기

肯定

【現在形】 – 心に響く

【現在形】心に響く = 와닿다 ワダッタ

ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形)ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形)パンマル(タメ口表現)
와닿습니다
ワダッスムニダ
心に響きます
와닿아요
アヨ
心に響きます
와닿아

心に響く
発音確認
発音確認
発音確認

【過去形】 – 心に響いた

【過去形】心に響いた = 와닿았다  ワアッタ

ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形)ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形)パンマル(タメ口表現)
와닿았습니다
アッスムニダ
心に響きました
와닿았어요
アッソヨ
心に響きました
와닿았어
アッソ
心に響いた
発音確認
発音確認
発音確認

否定

【否定・現在形】 – 心に響かない

【否定形】心に響かない = 와닿지 않다 ワッチ アンタ / 안 와닿다 アン ワッタ

ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形)ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形)パンマル(タメ口表現)
와닿지 않습니다
ッチ アンスムニダ
안 와닿습니다
アン ワッスムニダ
心に響きません
와닿지 않아요
ッチ アナヨ
안 와닿아요
アン ワアヨ
心に響きません
와닿지 않아
ッチ アナ
안 와닿아
アン ワ
心に響かない
発音確認
発音確認
発音確認
発音確認
発音確認
発音確認

【否定・過去形】 – 心に響かなかった

【過去形の否定】心に響かなかった = 와닿지 않았다 ワッチ アナッタ / 안 와닿았다 アン ワアッタ

ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形)ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形)パンマル(タメ口表現)
와닿지 않았습니다
ワダッチ アナッスムニダ
안 와닿았습니다
アン ワダアッスムニダ
心に響きませんでした
와닿지 않았어요
ワダッチ アナッソヨ
안 와닿았어요
アン ワダアッソヨ
心に響きませんでした
와닿지 않았어
ワダッチ アナッソ
안 와닿았어
アン ワダアッソ
心に響かなかった
発音確認
発音確認
発音確認
発音確認
発音確認
発音確認

推量

~겠다 – 心に響くだろう

【推量】心に響くだろう、心に響きそうだ 《推測・可能性》 = 와닿겠다 ワダッケッタ

ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形)ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形)パンマル(タメ口表現)
와닿겠습니다
ワダッケッスムニダ
와닿겠어요
ワダッケッソ
와닿겠어
ワダッケッソ
発音確認
発音確認
発音確認

疑問

【疑問・現在形】 – 心に響く?

ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形)ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形)パンマル(タメ口表現)
와닿습니까?
ワダッスムニカ?
心に響きますか?
와닿아요?
ワダアヨ?
心に響きますか?
와닿아?
ワダア?
心に響く?
発音確認
発音確認
発音確認

【疑問・過去形】 – 心に響いたか?

ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形)ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形)パンマル(タメ口表現)
와닿았습니까?
ワダアッスムニカ?
心に響きましたか?
와닿았어요?
ワダアッソヨ?
心に響きましたか?
와닿았어?
ワダアッソ?
心に響いた?
発音確認
発音確認
発音確認

その他の活用

와닿는~:心に響く~ex)
마음에 와닿는 말씀
心に響くお言葉
와닿으면~:心に響くならex)
진짜로 와닿으면 더 이상 그런 행동이 하지 않겠지.
本当に心に響いたら、もうそんな行動はしないだろう。
와닿지만~:心に響くけどex)
그 영화는 주제자체는 와닿지만 마지막 마무리는 좀 실망할 수도 있어요.
その映画はテーマ自体は心に響きますが、ラストシーンは少しがっかりするかもしれません。
와닿으니까~:心に響くからex)
그 가수의 노래가 와닿으니까 꼭 실제로 들어보고 싶어요.
その歌手の歌が心に響くので、ぜひ実際に聞いてみたいです。
와닿아서~:心に響いて
(*後続の文章と連続関係=前の部分が後ろの部分の理由となる)
ex)
내 고민에 대한 조언이 와닿아서 정신차리게 되었다.
私の悩みに対する助言が心に響いて気を引き締めるようになった。
와닿고~:心に響いて
(*並列)
ex)
그 책의 내용이 내 마음에 와닿고 되게 감동적이라 다른 분들한테도 추천하고 싶다.
その本の内容が私の心に響いて、すごく感動的なので、他の方々にもおすすめしたい。

理解度チェック

日本語訳を見て、韓国語の文章を作ってみよう!

理解度チェック①

あの時先生がかけてくれた言葉が心に響きました。

答えを見る(韓国語訳 – ハムニダ体)

그때 선생님께서 해주신 말씀이 마음에 와닿았습니다.

発音確認

理解度チェック②

何気なく見に行った映画だったが、とても心に響きました。

答えを見る(韓国語訳 – ヘヨ体)

무심코 보러 간 영화였는데 너무 와닿았어요.

発音確認

理解度チェック③

耳が痛いことを言ってくれてありがとう。心に響いたよ。

答えを見る(韓国語訳 – パンマル)

귀가 따가운 말을 해줘서 고마워. 와닿았어.

発音確認

最後に

今日は “心に響く” という意味の韓国語 「와닿다」 を勉強しました!

これは日本語で言う
「(”感動する” “共感する”などの肯定的な意味で、心に)刺さるにあたる表現ではないでしょうか?

あなたの心に最近「와닿다」ものは何ですか?( ⁎ᵕᴗᵕ⁎ )

「와닿다」 を活用して、様々な韓国語でのコミュニケーションを楽しみましょう!
今日もお疲れ様でした (˘︶˘).*:・゚✧

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次