アニョハセヨ!
今日は韓国語で「当たる/合う」という意味の単語【맞다】を勉強していきましょう!
活用の変化やハムニダ体・ヘヨ体・パンマルそれぞれの言い方もまとめていますので、
表現したい内容や状況に合わせて適切な言い方を選べるよう、一緒に勉強していきましょう~!
- ハムニダ体:日本語の「です・ます」調にあたり、ヘヨ体に比べてかしこまった堅い表現。
- ヘヨ体:日本語の「です・ます」調にあたり、ハムニダ体に比べてやわらかい表現。
- パンマル:親しい間柄で使われるタメ口表現。

今日の単語を勉強して、
韓国語で「当たる/合う」と言えるようになろう!
韓国語で「当たる/合う」ってなんていう?
맞다《動詞》
カタカナ読み:マッタ
主な意味:
【当たる/受ける】
①当たる、ぶつかる、的中する
ex) 화살이 과녁에 맞았다.
(カタカナ読み)ファサリ クァニョゲ マジャッタ.
(日本語訳)矢が的に当たった。
②《~를/을 맞다で受け身的に》受ける
ex) 비를 맞다.
(カタカナ読み)ピルル マッタ.
(日本語訳)雨に濡れる。
【合う】
④正しい
ex) 답이 맞다.
(カタカナ読み)タビ マッタ.
(日本語訳)答えが合う。
⑤一致する
ex) 뜻이 맞는 친구
(カタカナ読み)トゥシ マンヌン チング.
(日本語訳)気の合う友人
⑥適合する、ふさわしい
ex) 목걸이가 옷에 잘 맞는다.
(カタカナ読み)モッコリガ オセ チャル マンヌンダ.
(日本語訳)ネックレスが服によく合う。
▶뒤통수(를) 맞다:不意打ちを食らう、裏切られる
뒤통수は後頭部を意味し、「(真正面ではなく)後ろから殴られる」ことから
「不意打ちを食らう、裏切られる」など”予想していなかった衝撃を受ける”という場面で使われる表現です!
⇔対義語) 뒤통수(를) 치다:不意をつく、裏切る
肯定
【現在形】 – 当たる/合う
【現在形】当たる/合う = 맞다 マッタ
ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形) | ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形) | パンマル(タメ口表現) |
---|---|---|
맞습니다 マッスムニダ 合います | 맞아요 マジャヨ 合います | 맞아 マジャ 合う |
【過去形】 – 当たった/合った
【過去形】当たった/合った = 맞았다 マジャッタ
ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形) | ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形) | パンマル(タメ口表現) |
---|---|---|
맞았습니다 マジャッスムニダ 合いました | 맞았어요 マジャッソヨ 合いました | 맞았어 マジャッソ 合った |
否定
【否定・現在形】 – 当たらない/合わない
【否定形】当たらない/合わない = 맞지 않다 マッチ アンタ / 안 맞다 アン マッタ
ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形) | ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形) | パンマル(タメ口表現) |
---|---|---|
맞지 않습니다 マッチ アンスムニダ 안 맞습니다 アン マッスムニダ 合いません | 맞지 않아요 マッチ アナヨ 안 맞아요 アン マジャヨ 合いません | 맞지 않아 マッチ アナ 안 맞아 アン マジャ 合わない |
【否定・過去形】 – 当たらなかった/合わなかった
【過去形の否定】当たらなかった/合わなかった = 맞지 않았다 マッチ アナッタ / 안 맞았다 アン マジャッタ
ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形) | ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形) | パンマル(タメ口表現) |
---|---|---|
맞지 않았습니다 マッチ アナッスムニダ 안 맞았습니다 アン マジャッスムニダ 合いませんでした | 맞지 않았어요 マッチ アナッソヨ 안 맞았어요 アン マジャッソヨ 合いませんでした | 맞지 않았어 マッチ アナッソ 안 맞았어 アン マジャッソ 合わなかった |
推量
【推量】当たるだろう、合いそうだ 《推測・可能性》/ 当てるよ 《意思》= 맞겠다 マッケッタ
ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形) | ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形) | パンマル(タメ口表現) |
---|---|---|
맞겠습니다 マッケッスムニダ | 맞겠어요 マッケッソヨ | 맞겠어 マッケッソ |
疑問
【疑問・現在形】 – 当たる?合う?
ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形) | ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形) | パンマル(タメ口表現) |
---|---|---|
맞습니까? マッスムニカ? 合いますか? | 맞아요? マジャヨ? 合いますか? | 맞아? マジャ? 合う? |
【疑問・過去形】 – 当たった?合った?
ハムニダ体(フォーマルで丁寧な形) | ヘヨ体(カジュアルで丁寧な形) | パンマル(タメ口表現) |
---|---|---|
맞았습니까? マジャッスムニカ? 合いましたか? | 맞았어요? マジャッソヨ? 合いましたか? | 맞았어? マジャッソ? 合った? |
その他の活用
맞는~:当たる~/合う~ (*名詞を修飾) | ex) 친구가 맞는 말만 해 준다. 友達が正しいことばかり言ってくれる。 |
맞으면~:当たるなら/合えば (*前提条件、仮定) | ex) 비를 맞으면 감기에 걸릴 수 있다. 雨にあたると風邪をひくかもしれない。 |
맞지만~:当たるけど/合うけど (*逆説) | ex) 서로 좋아하는 것은 맞지만 연인 관게는 아니다. お互いに好きなのは確かだが、恋人関係ではない。 |
맞으니까~:当たるから/合うから (*理由、原因) | ex) 그 친구랑 취미가 맞으니까 금방 친해졌다. その友達と趣味が合うからすぐ親しくなった。 |
맞아서~:当たって/合って (*後続の文章と連続関係) | ex) 결혼에 대한 가치관이 안 맞아서 헤어졌다. 結婚に対する価値観が合わなくて別れた。 |
맞고~:当たって/合って (*並列) | ex) 주사를 맞고 검사도 하고 왔다. 注射を打ってもらって検査もしてきた。 |
理解度チェック



日本語訳を見て、韓国語の文章を作ってみよう!
理解度チェック①
はい、そうです!(=はい、合ってます!)
答えを見る(韓国語訳 – ハムニダ体)
네, 맞습니다!
理解度チェック②
待ち合わせ場所はここで合ってますか?
答えを見る(韓国語訳 – ヘヨ体)
만나는 장소가 여기 맞아요?
理解度チェック③
私の予想が当たった。
答えを見る(韓国語訳 – パンマル)
내 예상이 맞았어.
最後に
今日は “当たる/合う” という意味の韓国語 「맞다」 を勉強しました!
「そうそう~」=맞아 맞아~ (マジャマジャ~)という言い回しを聞いたことがある方もいるのでは?😉
様々な場面でよく使われる単語ですので、
例文に触れながら色々な使い方に慣れていくのがオススメです🫶
「맞다」 を活用して、様々な韓国語でのコミュニケーションを楽しみましょう~!
今日もお疲れ様でした (˘︶˘).*:・゚✧